لا توجد نتائج مطابقة لـ على نحو صعب

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي على نحو صعب

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Die Wissenschaftler scheinen den Mechanismus zu kennen, derdas Wetter hervorbringt, auch wenn es per se schwierig ist, dabeiweit in die Zukunft reichende Extrapolationen vorzunehmen.
    ويبدو أن العلماء يعرفون الآليات التي تولد الطقس، حتى ولوكان من الصعب على نحو متأصل استقراء الأحداث لمسافة بعيدة فيالمستقبل.
  • Diese vergruben die faulen Hypotheken so tief inkomplizierten Schuldinstrumenten, dass niemand mehr genau wusste,wie schlecht es tatsächlich um sie stand, und niemand kalkulierenkonnte, wie man ihren Preis schnell anpassen konnte.
    لقد خبأ الأميركيون رهنهم العقاري الرديء داخل أدوات ماليةمعقدة، على نحو كان من الصعب معه أن يتكهن أحد على وجه التحديد بمدىفساد تلك الأدوات، ولم يكون بوسع أحد أن يتوصل إلى الكيفية التييستطيع بها أن يعيد تسعير هذه الأدوات بسرعة.
  • Inzwischen wird es immer schwerer, Diplomaten oder Politiker zu finden, die ihn unterstützen.
    والآن أصبح من الصعب على نحو متزايد أن نجد الدبلوماسيينوصناع القرار السياسي الذين قد يؤيدونه.
  • Dadurch wird es schwieriger, längerfristige politische Ziele zu verfolgen, was wiederum die Ungewissheit über den genauen Weg der europäischen Wirtschafts- und Finanzintegration nur nochweiter verstärkt.
    وفي ظل هذه الظروف، أصبح من الصعب على نحو متزايد ملاحقةأهداف سياسية أطول أمدا، وهو ما يضيف إلى حالة عدم اليقين بشأن المسارالمحدد الذي تسلكه عملية التكامل الاقتصادي والمالي فيأوروبا.
  • Nun da politische Reformen erste Ergebnisse zeitigen, wird Israel nicht mehr behaupten können, die einzige Demokratie im Nahen Osten zu sein. Nachdem sich die Umstände ändern, wird es zunehmendschwierig, die Forderungen der Palästinenser nach Unabhängigkeit zuignorieren.
    ففي ظل النتائج المترتبة على الإصلاح السياسي، لن يصبح بوسعإسرائيل أن تزعم أنها واحة الديمقراطية الوحيدة في صحراء الشرقالأوسط؛ ومع تغير الظروف على الأرض فسوف يكون من الصعب على نحو متزايدأن نتجاهل مطالبة الفلسطينيين بالاستقلال.
  • Obamas Dilemma bestand in der Frage, wie dieses schwierige Erbe zu handhaben ist und sich dennoch eine neue Vision erschaffenlässt, wie Amerikaner mit der Welt umgehen sollten.
    وكانت المعضلة التي تواجه أوباما تتلخص في إدارة هذهالتركة الصعبة على النحو اللائق، وفي نفس الوقت تقديم رؤية جديدةللكيفية التي ينبغي للأميركيين أن يتعاملوا بها مع العالم.
  • Aber angesichts einer sich abzeichnenden Rezession sowiehohen Öl- und Nahrungsmittelpreisen, die den Lebensstandard derwestlichen Mittelschicht bedrohen, wird es immer schwieriger,kostspielige und ineffiziente Lösungen im Stile des Kyoto- Protokolls mit seinen drastischen CO2- Reduktionen zuverkaufen.
    وفي ظل الكساد العالمي الذي يلوح في الأفق وارتفاع أسعارالنفط والغذاء، تأثرت مستويات معيشة الطبقة المتوسطة في الغرب سلباً،وبات من الصعب على نحو متزايد الترويج للحلول العاجزة هائلة التكلفةعلى غرار بروتوكول كيوتو الذي يستلزم تخفيضات هائلة في استهلاكالكربون.
  • Schließlich kann man durchaus argumentieren, dass eine FTSbei den Menschen gefühlsmäßig derartigen Anklang findet, dasspolitisch einflussreiche Finanzinteressen, diese Steuer nichtblockieren können. Man könnte dieser Idee beinahe etwasabgewinnen, wenn die Steuer langfristig nicht so kontraproduktivwäre, dass sie offenbar nicht besser als nichts ist.
    ومن المؤكد أن حجتهم لتبرير هذا الاستنتاج قد تكون أن ضريبةالمعاملات المالية تتمتع بمستوى كبير من الشعبية إلى الحد الذي يجعلمن الصعب على أصحاب المصالح المالية النافذين سياسياً منعها. والواقعأن هذه الحجة قد تكون مقنعة، لولا أن هذه الضريبة غير مثمرة وهدامة فيالأمد البعيد على نحو يجعل من الصعب أن نرى أنها أفضل من لاشيء.
  • Es wird für die Regierungen immer schwieriger, ihren Bürgern zu erzählen, dass sie aufgrund von Landnutzungsbeschränkungen keinen bezahlbaren Wohnraum habenkönnen.
    ولقد بات من الصعب على نحو متزايد أن تستمر الحكومات في حرمانمواطنيها من الحصول على مسكن لائق بسبب القيود التي تفرضها علىالأراضي.
  • Sag Gus, dass es normal ist für Freunde zu diskutieren, wann man sich essen darf im Falle eines tragischen, überlebensmäßigen Szenario.
    جولز) أخبري (جاس) أنه من الطبيعي أن يقوم الأصدقاء) مناقشة متى يفضلون أن يؤكلوا في حالة التعرض لمأساة أو العيش على نحو صعب؟